Sunday, October 18, 2009

Agar Main Kahoon. If I were to say.              もし僕は申したら。

Open this link:
http://www.youtube.com/watch?v=E2ZhhlosJRY
(They won't let me embed this one, sorry)
Give this song a listen
ね、この歌聴いてくれないの?
You have to understand the lyrics to think the song is good though.
歌詞が分からないと良い歌だと思えないけどね。

So, please look at the lyrics while you watch the video:
だから、歌詞を読みながらビデオを見てください。

日本語の訳は僕がやってたからちょっとした部分は変となったと思う。 ごめんね。

ORIGINAL LANGUAGE

--MALE--
Agar main kahoon, mujhe tumse mohabbat hai
Meri bas yehi chaahat hai to kya kahogi,

--FEMALE--
Main tumse kahoongi、 is baat ko agar tum Zara aur sajaake kehte,
zara ghuma phiraake kehte
To achha hota

--MALE--
Agar main kahoon
Tumko jab dekhoon lagti ho jaisa nayi
Hont hain pankhadi phool ki
Aankhen jaise jugnu chamakte hue
Soche mera yeh dil dhadakte hue
Agar main kahoon

Agar main kahoon,
yeh jo chehra hai Jaise koi chaand hai to kya kahogi

--FEMALE--
Main tumse kahoongi
Mujhko bhoole se bhi chaand tum na kaho
Chaand mein to kayi daag hain
Mujhe phool na kehna voh murjhaate hain
Jugnu bhi na kehna voh kho jaate hain
Yeh baatein puraani hain jo mujhko sunaati hain
Kisi aur ada se kehte,
zara ghuma phiraake kehte
To achha hota

--MALE--
Agar main kahoon, mujhe tumse mohabbat hai
Meri bas yehi chaahat hai to kya kahogi,

Agar main kahoon
Baatein sunke tumhaari main hairaan hoon
Jo bhi kehna hai kaise kahoon
Lagta tumhe kuch bhi achha nahin
Sach ko bhi kehti ho sachcha nahin

--FEMALE--
Agar main kahoon
Agar main kahoon tumhe pata nahin hai kyoon
Hai pyaar mujhe bhi tumse to kya kahoge

--MALE--
Main tumse kahoonga
mere dil ka hai yeh kehna Humko hai saath mein rehna

--FEMALE--
Yeh dono ke dil mein hai na
To phir kyoon kehna

--MALE--
Agar main kahoon

--FEMALE--
To main tumse kahoongi


ENGLISH

--MALE--
if I was to say that I love you
this is my desire, what would you say - (2 times)

--FEMALE--
I would say to you、 that if you had said this in a more decorative way
if you had said it in a round about way
then it would have been good

--MALE--
if I was to say
every time I look, you appear new
your lips are like flower petals
your eyes shine like lightning bugs
my heart beats think this
if I was to say
if I was to say that
this face is beautiful like the moon then what would you say

--FEMALE--
I would say to you
don't ever call me like the moon even by mistake
there are many scars in the moon
don't call me a flower since they wither away
don't call me a lightning bug either, they get lost
these are old things that you are telling me
you could have said it with some more charm,
should have said it in a roundabout way
it would have been good

--MALE--
if I was to say that I love you
this is my desire, what would you say

if I was to say
I am surprised to hear what you are saying
how can I say what I have to say
you don't like any thing
you even call the truth false

--FEMALE--
If I was to say
If I was to say why don't you know
I love you too, then what will you say

--MALE--
I will say
that my heart is saying we have to live together

--FEMALE--
it is in both hearts
so then why say it

--MALE--
If I was to say

--FEMALE--
then I will say to you

JAPANESE

--男--
もし僕はあなたが好きだと申したら
これは僕の欲求、あなたは何を言い返すか

--女--
私は言い返す事が もっと装飾的のように言われたとしたら
後回すように言われたとしたら
そのほうは良かったです。

--男--
もし僕は申したら
毎回あなたを見ると新しそうに見える
あなたの唇は花びらのように
蛍の光のようにあなたの目が輝いているよ。
自分の心臓の鼓動がこういう風に考える。
もし僕が申したら

もし僕が申したら
この顔は月のように美しいと何を言い返すの?

--女--
私は言い返す事が
言い間違えても決して月だと呼ばないで
月は傷が多いから
花とも呼ばないでくれ、枯れてしまうから
蛍とも呼ばないでくる、道に迷うから
これは古い事ばかり伝えているよ
あなたはもっと魅力てきに言えることができたでしょうね 
後回すように言ったほうが良かった
そのほうは良かったです。

--男--
もし僕はあなたが好きだと申したら
これは僕の欲求、あなたは何を言い返すか
もし僕が申したら
それを聞くと驚いているよ
いわなきゃならい事をどういう風に言うべきなの?
何も気に入ることしない、あなた
本当は嘘というまで。

--女--
もし私が申したら
もし私が申したら、どうしてもう知ってないの?
私もあなたがすきだよ、で何を言い返すの?

--男--
僕は申す事は
僕の心は一緒に暮らすことにならなきゃと言っている

--女--
両方の心の中にあるなら
どうして言い出すの?

--男--
もし僕が申したら

--女--
と私は言い返すよ

No comments:

Post a Comment